7月1日下午,外国语学院在FIU-F103室举行新建翻译专业专家论证会。会议邀请到南开大学外国语学院吕世生教授、天津外国语大学英语学院院长项成东教授、天津外国语大学高级翻译学院院长李晶教授、天津进出口商会秘书长石武和天津乐译通翻译有限公司经理陆艺文担任论证专家。会议由教学副院长荆红艳主持,院长王占斌教授、英语系主任郭松副教授、翻译专业负责人朱蕾副教授和部分骨干教师参加会议。
朱蕾副教授分别从翻译专业人才的市场需求和就业情况、国内外翻译专业发展情况、我校设立翻译专业的基础与条件及特色定位三个方面汇报了我校增设翻译专业的必要性和可行性,并结合人才培养方案介绍了人才培养目标和课程体系。与会专家在审核学院的办学条件和设施、人才培养方案、专业建设规划之后,一致认为我校申报翻译本科专业具备充分的依据和条件,专业定位和人才培养目标明确,专业课程设置符合专业培养目标,申报材料完整清晰逻辑严谨,符合教育部申办新专业的相关要求,同意申报翻译专业。在评议过程中,专家组也对商科特色的体现、课程设置的体系化、与MTI课程的衔接、实践教学环节的安排、中文能力和跨文化交际能力的培养等方面提出了优化意见。
王占斌教授在总结发言中介绍了学院新建翻译专业的筹备情况和人才培养理念,表示会后一定根据专家们提出的宝贵建议,进一步修改和完善申报材料,凝练专业定位和人才培养目标,密切结合学校办学特色,做好本科BTI和MTI的课程衔接,力求最大限度实现口笔译能力培养和突出专业特色的平衡,加强对学生口笔译翻译应用能力和跨文化交际能力的培养。(审稿:王占斌)
会议现场